今回の話もわりと有名でしょうか。お蘭第二段~
信長公御座の間の窓に、衝揚の蔀(しとみ)あり。「是をおろせ」とおおせ付けらるる。
おらん承り、小さき竹の杖を持ち、のびあがりて、蔀の上を捜し見るに物あり。高くふまえ物をして見ければ、大茶碗に水を入て揚げてあり。しづかに是をおろし、さて、衝揚の蔀をおろす。
もしその心なくして蔀をおろさば、茶碗もわれ、水もこぼれて、不首尾なるべきに、念を入れたる故、あやまちなし。
是はおらんをためし御覧ぜんとて、信長公のなされおかれたる事なりといへり。
また出たよ、信長さまのお蘭試し!!
蔀の上に水の入ったお茶碗をおいて、「蔀をおろせ」と命令する。普通は気がつかずに、水をこぼしてしまうところなのですが、お蘭は違う! 踏み台まで用意してしっかり上方確認。静かにお茶碗を退け、みごとに蔀を下ろしたのでした。
う~ん、お蘭は毎回、蔀を下ろす度に、こんな念入りなことしてたんでしょうか。だとしたら、ものすごいお気遣いのお小姓ですが……。
しかし、この文章全体からワタクシが感じ取ったイメージは、『失敗してびしょぬれになったお蘭をからかってやろうと、いたずらを仕掛けたものの、お蘭にバれ(たぶんウキウキが顔に出てたんだと思います)、「いや、お前を試そうとしたんだよ、ハハハ」と言い訳をする信長さま』でした。
そもそも、お食事のお茶碗がひとつ足りないってところから、聡明な蘭丸さまは、お察しになっていたのだと思います。
スポンサーサイト
1582……。「庇護は不(ひごはふ)満の明智かな」でおなじみ(?)の本能寺の変は、来る6月21日(旧暦2日)に起こりました。
「本能寺の変」といえば、「信長」、「信長」といえば、われらが「森蘭丸」でございます(前シリーズと同じ始まり方だ…!)。
というわけで、今回の「本朝御小姓列伝」では、森蘭丸をFeature!
おそらくは、おなじみのお話と思いますが、『朝野雑載』よりの原文でお楽しみください。
ちなみに、史実との考証などはあまりしない方向で進めますので、ご了承ください。
まずは、導入として家族構成なんかを……。(有名だけど)
森三左衛門可成は、江州堅田(ごうしゅうかたた:現大津市)にて、浅井朝倉と戦ひて撃死す。
男子四人有り。嫡子は勝蔵長一、後に武蔵守と号す。次男おらん、三男お坊、四男お力と云う。
お蘭は才智武勇、人にこえたる者故、信長公御寵愛浅からず、十六歳の時、五万石の所領を下され、若手ながら、よろづの御談合に加へられしとなり。
特に説明はいらないでしょう。
ここでも、男の子に対して、「お~」という愛称でよんでいます。為政者に愛される美少年に対する、敬意と親しみの表れですね。
(以前にも取り上げましたので、参照してみてください
■)
**余談**
ある時、某新古書店にて、児童書の棚を物色していたところ(特撮絵本とかぬりえとか好き……)、『蘭丸、夢の途中』という、なんとも気になるタイトルが目に飛び込んできました。
ぱらぱらとめくって読んでみると、内容は蘭丸を主人公とした、伝記とフィクション半々といった感じ。文章も挿絵も、正直言ってあまり萌ではなかったので、棚に戻そうと、本を閉じました。
そこで何気なく、もう一度背表紙を開いてみると……。
「贈.N君へ H15,4,× K資料館にて」
達筆なボールペン字で書かれていました。
350円。買いました。
「歴史資料館」で、「森蘭丸」に関する「本」を、「上書き」付きで「贈られる」。
なんという、文学的で耽美な世界!!
しかし気になるのは、そんな名前まで書かれた本が、どうして新古書店なんかにあったのか、ということです。手放すべきよっぽどの理由があったのか……。
それからしばらくは、資料館で、歴史家のおじさまから本を贈られるN君(もち美少年。おじさまはN君に「蘭丸のような子になってほしい」と思ってるのさ!痛)という状況を妄想しては、N君のその後に思いをはせる日々が続いたのでした……。
本文より余談のほうが長くて、すみません;
今回の『花月』シリーズは、日本古来の演劇の面白さや、謡や台詞回し(訳しちゃうけど;)の美しさを味わおうという、純粋な気持ちに、美少年趣味をプラスしてお届けしようと思っているので、BLや男色とはちょっと言いがたいものになっております。そこらへん、ご理解していただいて、お楽しみいただければと思います。
しかし、男色研究の第一人者であらせられる某先生が、「男色文献」としてご紹介なさっているので、なんらかの男色趣向はあるのではないかと思われます。それを発見するつもりで、さて、続きを見てまいりましょう。
**前回まで**
息子の失踪を機に、仏道に入った男(
旅僧)は、清水寺へ参詣しようと、都へやってくる。途中出会った男から、不思議な喝食・
花月の話を聞き、ともに清水に向かった。
清水には、弓矢を持った花月がいた。男は花月に、歌を歌って見せるように言い、花月は小歌を歌った。
男
「あれ、ごらんなさい。鶯(うぐいす)が花を散らしていますよ」
花月
「本当に、鶯が花を散らしていますね。私が射て落としましょう」 男
「急いで射てください」
花月
「鶯の、花踏み散らす細脛(ほそはぎ:細いすね)を、なぎ払う大長刀があるはずもなく、花月の身に敵(かたき)もいないので、太刀かたなは持っていない。
弓は的を射るため、そしてこのような落花狼藉の小鳥(しょうちょう)をも、射て落とすために持っているのだ。
異国の養由(ようゆう:楚の弓の名人、養由基)は、百歩に(ももふ;百歩はなれて)柳の葉を垂れて、百(もも)に百矢(ももや)を射るに外さず(百発百中)。
私もまた、花の梢の鶯を、射て落とそうと思う心は、その養由にも劣らないだろう」 あら、面白や。
それは柳、これは桜。それは雁がね、これは鶯。それは養由、これは花月。名こそ変はるとも、弓に隔てはよもあらじ。
いで物見せん鶯、いで物見せん鶯とて、履いたる足駄(あしだ:鼻緒のある履物)を踏ん脱いで、大口の稜(そば:着物の端)を高く取り、狩衣の袖をうつ肩脱いで、花の木陰に狙い寄って、よっ引きひょうど、射ばやと思へども、仏の戒め給ふ、殺生戒をば破るまじ。
【“謡曲『花月』 (中)”の続きを読む】
謡曲、すなわち「能」であります。
能というと、ちょっと難しいイメージもありますが、もともとは庶民の娯楽のお芝居です。能が芸術といわれるようになるのは、世阿弥さんが、貴人の目にも堪えうるように試行錯誤したからであって、それ以前は、一般の人々が、「おもしろい」と思うものを見せる、そういう性格のものであったように感じます。
さて、今回の『花月(かげつ)』は、そんな世阿弥以前の古作。いちおう、父子再会という筋書きになっていますが、美少年の喝食(かっしき:禅寺における稚児のような存在)・花月が、歌って踊る、むしろ花月(役の少年。現行では、喝食面の大人の方がやるみたいですけど)を愛でるのが目的の作品です(←あくまで主観!)。
というわけなので、このお話は、花月の容姿や、しぐさ、声をぞんぶんに想像してお楽しみくださいv
*()内は舞台上の演出。
風に任する浮雲の、風に任する浮雲の、泊まりはいずくなるらん。
旅僧
「私は、筑紫彦山(現福岡大分県境)のふもとに住まいます僧でございます。
私が出家する前のことです。子供がひとりおりましたのを、どこへともなく失ってしまいました。それで、これを出家の機縁と思い、このような姿となって、諸国を修行しているのでございます」 生まれぬ先の身を知れば、憐れむべき親もなし、親のなければわが為に、心を留むる子もなし。千里を行くも遠からず、野に臥し山に泊まる身の、これぞ誠の住処なる。
旅僧
「さてさて、急いできたところ、はやくも都に着いたようだ。
まずは噂に承る清水寺に参り、花でもながめようか」 【“謡曲『花月』 (前)”の続きを読む】